商务日语口译实践
日期:2024-09-04  作者:外国语学院   来源:  浏览量:912

 image.png







通过本项目线上、线下、AI工具辅助的混合式学习与实践,学生能够运用已学日语语言和翻译基本知识自觉进行口译基础理论学习与基本技能训练,解决商务环境下中日语言转换和交流问题。同时,通过对中国时政词汇的自主学习和互译实践,使学生能够在中日商务交流活动中更好地令对方了解中国,从一定程度上解决跨文化交际过程中面临的问题。最终达到顺利完成商务活动的目的。

 


 

image.png



 学生以书籍《习近平谈治国理政》(中日版)、网站人民网(中日文)等为素材,选取经典语句,利用AI数字人(万兴播爆、闪剪、讯飞智行)合成发表视频。通过对汉日文本解析、关键句解析、关键词对译的介绍,促进学生关注时事,增加学生的词汇量。利用AI数字人辅助完成发表,能够提高学生的动手能力、思考能力和探索能力。课程思政的融入方法,使学生对知识点的输入由被动输入转变为主动输入,学习效果更佳。通过学生分享成果的形式,使词汇积累达到事半功倍效果。利用AI辅助的方式,实现智能助学。


 



 







在每课课中会对每课涉及到的思政素材、商务接待、商务洽谈等情境包含的中日文词汇、短语、短句和长句跟读、复述和转述、日文互译等技能的掌握情况进行测试。在每课技能测试的基础上,在终结性考核中进行中日文口译技能综合实践。中日文口译技能综合实践主要分技能测试(段落的跟读、复述和转述)和听译测试(词汇、短语、短句和长句)2个部分。本项目利用TTS-文本转语音、AI数字人等方法合成的音频进行每课测试、授课和中日互译练习。









图片4.png


课后以小组为单位编写课程中所涉及到的相关商务接待的会话(迎接、送行、市内观光、购买土特产、欢迎·送会、公司见学、商品介绍、价格调查、谈判结果、确认合同和签约等场景),模拟真实商务场景进行视频拍摄。课中播放视频,随机抽选一组进行商务接待口译综合实践现场口译演示。本项目指导学生利用ChatGDP3.5、KIMI智能助手、天工等AI工具辅助查找资料、会话项目编辑辅助。


收藏本页